Photos
C’est ici que nous mettons les photos de notre expérience, à partir de janvier 2010 (cours EDU M 498, activités de levées de fonds,…) Revenez souvent!
——————————
This is where we post pictures of our experience, which started in January 2010 (course EDU M 498, fundraising activities,…) Come back often!
-
Soirée de talents /
Talent show
-
Souper pour le personnel /
Staff farewell supper
-
Don d’une chèvre /
Getting a goat from the community
-
Message des élèves de Standard 8 /
Message from Standard 8 students
-
Lecture du livre /
Reading a pop-up book
-
Drapeau canadien /
See the Canadian flag!
-
Dernier jour de classe /
Last day of teaching
-
Filles habillées en Masai /
Students in Masai outfits
-
Cérémonie des au-revoir /
Farewell ceremony
-
Cérémonie des au-revoir /
Farewell ceremony
-
Cérémonie des au-revoir /
Farewell ceremony
-
Cérémonie des au-revoir /
Farewell ceremony
-
Cérémonie des au-revoir /
Farewell ceremony
-
Cérémonie des au-revoir /
Farewell ceremony
-
Cérémonie des au-revoir /
Farewell ceremony
-
Spectacle de Hedley /
Hedley’s concert
-
Spectacle de Hedley /
Hedley’s concert
-
Spectacle de Hedley /
Hedley’s concert
-
Spectacle de Hedley /
Hedley’s concert
-
Spectacle de Hedley /
Hedley’s concert
-
Spectacle de Kenyan Boys Choir /
Kenyan Boys Choir’s concert
- Marc Kielburger
-
Danielle et un jeune élève /
Danielle with a young student
-
Communau-thé /
Communi-tea
-
Sammy lance le konga /
Sammy throwing the konga
-
Près des zèbres /
Near the zebras
-
On se brosse les dents! /
We brush our teeth!
-
On plante des graines /
We plant seeds
-
Le Centre Médical /
The Medical Centre
-
Le travail au jardin du Centre Médical /
Working at the Medical Centre’s garden
-
L’avion qui vole au-dessus du camp /
Low-flying plane
-
Notre “lorry” /
Our “lorry”
-
Le noeud humain /
The human knot
-
Les douches /
Showers
-
Filles dans leur tente /
Girls in their tent
-
Avec les “mamas” près d’une maison Masai typique /
With the “mamas” in front of a typical Masai house
-
Beau sourire /
Magnificent smile
-
Eau de la crique /
Water from the creek
-
20 litres d’eau sur le dos /
20 litres of water on her back
-
Prendre l’eau de la crique /
Fetching water from the creek
- Mama Dina
-
Nkosi, notre guide (à gauche) /
Nkosi, our guide (on the left)
-
Jeux organisés /
Organized games
-
Jeux organisés /
Organized games
-
Jeux organisés /
Organized games
-
Jeux organisés /
Organized games
-
Jeux organisés /
Organized games
-
Le groupe avec Robin Wiszowaty de Free the Children /
The group with Robin Wiszowaty from Free the Children
-
Bonne fête Gaby /
Happy Birthday Gaby
-
Après un après-midi de travail sur le plancher de la bibliothèque /
After an afternoon working on the library’s floor
-
Environ 2/5 du plancher terminé /
2/5 of the floor finished
-
On verse le ciment pour le plancher de la bibliothèque/
Pouring cement for the library’s floor
-
Ciment pour le plancher de la bibliothèque/
Cement for the library’s floor
-
Mélanger du ciment /
Mixing cement
-
Roches pour le ciment/
Carrying rocks to mix with cement
-
Mélanger du ciment /
Mixing cement
-
Mélanger du ciment /
Mixing cement
-
Cérémonie d’accueil à l’École Oloonkerin /
Welcoming ceremony at Oloonkerin School
-
Cérémonie d’accueil à l’École Oloonkerin /
Welcoming ceremony at Oloonkerin School
-
Cérémonie d’accueil à l’École Oloonkerin /
Welcoming ceremony at Oloonkerin School
-
Cérémonie d’accueil à l’École Oloonkerin /
Welcoming ceremony at Oloonkerin School
-
Cérémonie d’accueil à l’École Oloonkerin /
Welcoming ceremony at Oloonkerin School
-
Cérémonie d’accueil à l’École Oloonkerin /
Welcoming ceremony at Oloonkerin School
-
Girafes et zèbres sur le bord de la route /
Giraffes and zebras on the side of the road
-
En route pour le Masai Mara /
Driving to the Masai Mara
-
À l’Université de Nairobi/
At the University of Nairobi
-
À l’Université de Nairobi /
At Nairobi Univesity
-
À l’orphelinat des éléphants /
At the Elephant Orphanage
-
À l’orphelinat des éléphants /
At the Elephant Orphanage
-
À l’orphelinat des éléphants /
At the Elephant Orphanage
-
Au Centre des girafes /
At the Giraffe Centre
-
Bisou de girafe /
Giraffe kiss
-
Souriez vous êtes au Kenya /
Smile you’re in Kenya
-
A notre sortie de l’avion /
Getting out of the plane
-
Notre avion pour le Kenya /
Our plane for Kenya
-
À Amsterdam /
In Amsterdam
-
À Amsterdam /
In Amsterdam
-
Jour du départ – à Calgary /
Departure day – in Calgary
-
Jour de départ d’Edmonton /
departure from Edmonton
-
Craig Kielburger et le groupe du CSJ, Canmore /
Craig Kielburger and our CSJ group, Canmore
-
Craig Kielburger et Christina à Canmore /
Craig Kielburger and Christina, Canmore
-
Craig Kielburger et Holly à Canmore /
Craig Kielburger and Holly, Canmore
-
Craig Kielburger et Gabrielle à Canmore /
Craig Kielburger and Gabrielle, Canmore
-
Craig Kielburger et Shelley à Canmore /
Craig Kielburger and Shelley, Canmore
-
Craig Kielburger à Canmore /
Craig Kielburger in Canmore
-
Collecte de bouteilles /
bottle drive
-
Collecte de bouteilles /
bottle drive
-
Collecte de bouteilles /
bottle drive
-
Collecte de bouteilles /
bottle drive
-
Collecte de bouteilles /
bottle drive
-
Collecte de bouteilles /
bottle drive
-
Collecte de bouteilles /
bottle drive
-
Collecte de bouteilles /
bottle drive
-
Fête de la Francophonie (nettoyage) /
cleaning
- Fête de la Francophonie
- Fête de la Francophonie
- Fête de la Francophonie
- Fête de la Francophonie
-
Affiche du bistro (levée de fonds) /
Bistro poster (fundraising)
-
Affiche “Adopt a Village” /
“Adopt a Village” poster
-
Vente de pâtisseries /
bake sale
-
Préparation du tissu pour les sacs d’école /
Getting fabric ready for school bags
-
Préparation du tissu pour les sacs d’école /
Getting fabric ready for school bags
-
Préparation du tissu pour les sacs d’école /
Getting fabric ready for school bags
-
Préparation du tissu pour les sacs d’école /
Getting fabric ready for school bags
-
Préparation du tissu pour les sacs d’école /
Getting fabric ready for school bags
-
Cours EDU M 498 /
Course EDU M 498
-
Cours EDU M 498 /
Course EDU M 498
-
Affiche au Festival of Teaching /
Poster for Festival of Teaching
-
Visite au magasin Ten Thousand Villages /
Visit at Ten Thousand Villages
-
Visite au magasin Ten Thousand Villages /
Visit at Ten Thousand Villages
-
Janvier 2010 (dans la neige) /
January 2010 (in the snow)
-
Janvier 2010 (dans la neige) /
January 2010 (in the snow)
-
Janvier 2010 (dans la neige) /
January 2010 (in the snow)
-
Tirage des billets de hockey /
Draw for hockey tickets




















































































































Créé par